И тем не менее что-то в последнем замечании задело его. Потенциально оно могло нести в себе прямоту, иронию
И тем не менее что-то в последнем замечании задело его. Потенциально оно могло нести в себе прямоту, иронию, снисходительность, удивление или даже оскорбление. Он снова пожалел, что нюансы нового языка пока ускользают от него. — Я здесь ради того, чтобы между нашими народами установились понимание и согласие, — сымпровизировал он, надеясь, что это достаточно всеохватывающее утверждение. — Конечно, — ответил Латранесто. — И, по-моему, пора начать двигаться в этом направлении. — Я готов, — сказал Рейми, в глубине души жалея, что в школе уделял мало внимания курсу методологии коммивояжера. Там учили умению разбираться в людях, что сейчас было для него гораздо важнее бесчисленных лабораторных по анализу фондовой биржи, над которым он корпел ночами. — И каков первый шаг? — Прежде всего тебе нужно научиться выживать, — ответил Латранесто. — Преследуя эту цель, Советники, Лидеры и Мудрые подобрали для тебя товарища. — Он издал звук, похожий на сирену, подающую судам сигналы во время тумана, и откуда-то из-за него показался взрослый джанска, но гораздо меньших размеров. — Это Тигралло, Защитник, — представил его Латранесто. — Он и твоя мать, Миразни, будут приглядывать за тобой, пока ты не научишься всему, без чего невозможно стать настоящим джанска. — Спасибо, — сказал Рейми смущенно. Что ни говори, он совершенно взрослый, двадцатитрехлетний человек, а они приставляют к нему даже не одну, а двух «нянек». Он перевел взгляд на свежий бугор на боку Латранесто — бугор, совсем недавно бывший вуука. Испытывать некоторое смущение — это ерунда по сравнению с тем, с чем можно столкнуться на Юпитере. — Спасибо, — повторил он, на этот раз от всей души. — Уверен, их помощь окажется для меня очень ценной. — Для того чтобы стать настоящим джанска, нужно также стать джанска по имени. — Прошу прощения? — удивился Рейми. — Не понимаю, почему ты извиняешься, когда речь идет об имени. — Нет, я не то имел в виду. Я хотел сказать... — Рейми, — пробормотал Фарадей ему в ухо. — Что такое? — Рейми был отнюдь не доволен тем, что их разговор снова прервали. И опять переключиться на английский показалось ему странно трудно, даже издавать требуемые для этого звуки было тяжело. — Я имею в виду ваше имя: Рейми, — сказал Фарадей. — У джанска это женское имя. С окончанием на «и». Мужские имена оканчиваются на «о». — Рад слышать, — проворчал Рейми. — Могли бы рассказать мне об этом и заранее. — Прошу прощения, — сказал Фарадей. — Я был уверен, что команда подготовки сообщила вам об этом.