Тот вечер прошел просто великолепно. Причем настолько, что они встречались еще пару дней у нее на квартире,
Тот вечер прошел просто великолепно. Причем настолько, что они встречались еще пару дней у нее на квартире, а потом началась вся эта свистопляска с ночными дежурствами и убийствами, и все оборвалось. Он до сих пор не мог забыть ее грустные глаза и слегка дрожащий голос, когда они расставались последний раз. Он обещал позвонить ей, но так и не смог. А потом позвонила его мать и деликатно напомнила, что его давняя знакомая по колледжу никак не может найти своего старого друга и что они, кажется, очень подходят друг другу. Гарри пожал плечами. Ну что тут поделаешь? Такова жизнь полицейского сыщика. В особенности такого, который все свое свободное время отдает работе и никогда не отказывает, когда речь заходит о срочных делах. А их в последнее время становится все больше и больше.
Глава 6
Несколько дней спустя в половине восьмого утра Гарри сидел в своем кабинете в полицейском участке, закинув руки за голову и положив ноги на стол, и думал о трагической судьбе Саммер Янг. Только что у него состоялся весьма неприятный разговор с начальником полиции, который был раздражен безрезультатными поисками преступника и укорял его и Россетти в том, что ему практически нечего сказать представителям общественности. - Интересно, - возмущался впоследствии Россетти, - он что, думает, что мы ничего не делаем? Сидим в кабинете и протираем штаны? - Россетти явно был обижен взбучкой шефа, но вместе с тем не мог не понимать, что у того были достаточно веские основания для недовольства. Разумеется, Гарри охотно поддерживал его возмущение и негодовал по поводу того, что на них со всех сторон оказывается мощное давление. - Мы действительно делаем все, что только в наших силах, - повторял он шефу. - Мы сутками занимаемся этим делом и из кожи вон лезем, чтобы поймать мерзавца, но дело очень сложное, и нам пока нечем похвастаться. - В этот момент он в очередной раз вспомнил грустные глаза Саммер Янг и те слова, которые она прошептала незадолго до смерти. Гарри убрал ноги со стола и, включив компьютер, стал в очередной раз просматривать список собранных им за короткое время улик. Вообще говоря, полицейские, работавшие на месте преступления, проделали огромную работу. Они нашли следы преступника на сыром песке, тщательно осмотрели место, где он повалил на землю свою жертву, и в конце концов пришли к выводу, что это был коренастый мужчина ростом пяти - шести футов. Судебно-медицинские эксперты сделали все возможное, чтобы получить наиболее полную информацию о причинах смерти девушки. Они уже давно и не без оснований считают, что преступник всегда оставляет следы на месте преступления, только надо уметь их отыскать и правильно оценить. Именно поэтому они обращают внимание на те детали, которые обычно ускользают от сыщиков и полицейских. В отношении этого дела они даже решили испробовать новейшие электронные способы получения отпечатков на пыльной поверхности. Для этого на пол машины положили лист фольги, а потом пропустили через него слабый электрический ток, в результате чего все частицы пыли прилипли к фольге и таким образом появились хоть и слабые, но все же достаточно определимые отпечатки обуви. К сожалению, даже этот способ оказался непродуктивным. Никаких отпечатков под задним сиденьем машины они не обнаружили. Правда, при этом были собраны образцы пыли, которые могли быть полезными при идентификации преступника в будущем.