Мэл вытаращила глаза и закачала головой. - Почему ты не хочешь встретиться с ним? - прошипела Бет с неск
Мэл вытаращила глаза и закачала головой. - Почему ты не хочешь встретиться с ним? - прошипела Бет с нескрываемым удивлением, но Мэл провела пальцем по горлу и насупилась. - Извините, детектив, но она... очень устала. Сегодня был трудный день. Это был первый день на работе после отпуска. - Ничего, я подожду, - продолжал настаивать Гарри, и Бет оставалось лишь положить трубку. Она смотрела на подругу ничего не понимающим взглядом. - Мэл, что случилось? Насколько я понимаю, этот парень просто пытается выполнить свои профессиональные обязанности, и не более того. Неужели так трудно принять его, поговорить по душам и дать ему возможность изложить суть дела? У него такой приятный голос, кстати сказать. Сексуальный, я бы сказала, голос. Бет грустно вздохнула, посмотрев на подругу. Она никак не могла взять в толк, как такая красивая женщина, телезвезда, не подпускает к себе мужчин ни на шаг и мается от одиночества. Она махнула рукой, повернулась и, открыв дверь, остановилась как вкопанная. На пороге стоял мужчина и мило улыбался. Он был высок, строен, прекрасно сложен, с темными коротко стриженными волосами и мужественным лицом. Правда, он был одет несколько небрежно, но даже потертые джинсы не уменьшали его привлекательности. На таких людях все сидит прекрасно и все им к лицу. - Детектив Джордан? - осторожно высказала она догадку. - Собственной персоной, - весело ответил тот. - А вы, надо полагать, Бет Харди? Рад познакомиться с вами. Наконец-то я увидел вас своими глазами. - С этими словами он протянул ей руку, и она охотно пожала ее. - Как вам удалось пробраться сюда? - спросила она после некоторого замешательства. Гарри улыбнулся и пожал плечами: - Нет ничего проще. Значок полицейского открывает если не все, то, во всяком случае, многие двери. - Надеюсь, вы не притащили с собой собаку? - ехидно спросила Мэл ледяным голосом. Гарри окинул ее долгим взглядом, обратил внимание на длинные, загорелые на жарком солнце Аризоны ноги, на плотно облегающий свитер, из-под которого выпирали тугие груди, а потом остановил взгляд на легкомысленной, какому показалось, бейсбольной кепке. Сказать, что она выглядела прекрасно, значит, ничего не сказать. Она была просто великолепна, а ее леденящий душу тон еще больше усиливал это ощущение. - Нет, Сквиз слишком совершенное существо, ему не перенести путешествие по воздуху. Тем более что он никогда еще не испытывал восторга от многолюдного и не слишком чистого Нью-Йорка. - А вы, похоже, от него в восторге, не так ли? - ехидно заметила Мэл. - Что заставило вас проделать столь долгий и утомительный путь в этот грязный город?