- Все несчастные случаи и убийства являются результатом очень сложной и весьма запутанной цепочки событий,
- Все несчастные случаи и убийства являются результатом очень сложной и весьма запутанной цепочки событий, - пояснил ему Гарри. - У Сьюзи так болела голова, что она не могла нормально работать. Так или иначе она должна была вернуться домой. В помещении морга было прохладно. Кондиционеры натужно очищали воздух, предотвращая возможность распространения инфекции. Открыв стальную дверь, Гарри увидел большой стол и обнаженное тело на нем. Доктор Блэйк уже окончил процедуру очищения тела и завершал его полный медицинский осмотр, диктуя результаты на диктофон. Неподалеку лежали отобранные им образцы частичек кожи и грязи из-под ногтей, волос на голове и в области промежности, а также все остальное, что могло бы помочь следственным органам установить характер преступления. При этом все нижнее белье убитой должно быть самым тщательным образом исследовано в криминалистической лаборатории. Рядом с доктором Блэйком суетился фотограф, который снимал на видеопленку весь процесс обработки тела. - Нет никаких доказательств того, что она была убита у двери, - диктовал в микрофон доктор Блэйк. - Вероятно, смерть наступила, когда она лежала на спине, а потом ее тело перетащили к двери. После этого он перечислил все ножевые раны и высказал предположение о характере вызванных повреждений. Самое интересное, что в перерывах между записью на пленку он напевал под нос какую-то мелодию, словно речь шла не о человеческом горе, а о самой что ни на есть обыденной работе. Впрочем, Гарри знал, что почти всем медикам присуще циничное отношение к происходящему. Последнее заключение доктор Блэйк сделал относительно вероятности сексуальных контактов между жертвой и преступником. Он сделал вывод, что изнасилования не было. - А, детектив! - без особой радости воскликнул он, увидев Гарри. - Добро пожаловать! Мы уже почти закончили, хотя работы было предостаточно. Слишком много ран на теле. Гарри так и не смог взглянуть в бескровное лицо Сьюзи. Ее искромсанное тело вызывало у него приступ тошноты, хотя он никогда не жаловался на слабые нервы. - Сейчас мы узнаем, что она собой представляет, - сказал доктор, беря в руки скальпель для вскрытия трупов. - К сожалению, я не могу похвастаться, что хорошо знал медсестру Уокер, - продолжал философствовать Блэйк. - Она работала в другом отделении, но однажды ее прислали ко мне, и она проработала со мной несколько дней. Она действительно была превосходной медсестрой - деликатной, умной и весьма сообразительной, чего не скажешь о многих других. Мне искренне жаль. Очень жаль.