В студии воцарилась гробовая тишина. Мэл сидела на диване и смотрела на исписанные листы бумаги, которыми т
В студии воцарилась гробовая тишина. Мэл сидела на диване и смотрела на исписанные листы бумаги, которыми так и не воспользовалась. А когда включили свет, она встала и медленно спустилась с подиума, где стояли ошарашенные операторы и режиссеры. - Спасибо всем за работу, - сказала Мэл, простирая к ним руки. - И простите за все, что довелось вам услышать за последнюю неделю. Какое-то время все молчали, растерянно глядя на нее, а потом взорвались громкими аплодисментами. Бет бросилась к подруге на шею. - О, Мэл, как ты все это вынесла?! - сказала она сквозь слезы. - Мне так жаль тебя. - Не надо меня жалеть, Бет, - успокоила ее Мэл, - Теперь все уже позади. - Спасибо, Мэл, - тихо произнес Гарри и крепко пожал ей руку. - Это тебе спасибо, детектив, - улыбнулась она. - Без тебя я никогда бы не решилась на такой поступок. Гарри обнял ее за плечи, повел к выходу, усадил в машину и повез домой. В квартире все благоухало от бесчисленного количества цветов, которые Гарри принес сюда перед началом передачи. - Похоже, ты скупил все цветы на Манхэттене! - вплеснула руками Мэллори. - Почти, - довольно улыбнулся Гарри. - Правда, я искал цветы под названием “энигма”, но так и не нашел их. Ты просто прелесть, Мэл, - шепнул он ей на ухо. - Ты лучше всех, ты умнее всех, ты красивее всех. А то, что ты сделала сегодня, - выше всяких похвал! - Я Эйфелева башня, - весело засмеялась она, - или как там в песне поется? - Нет, ты лучше и прекраснее всякой рукотворной башни, - сказал Гарри и крепко прижал ее к себе. - Спасибо, спасибо, спасибо, - продолжал он шептать, осыпая поцелуями ее счастливое лицо. - Я знаю, что тебе пришлось пережить и как трудно было решиться на подобный шаг. Нет, я не прав, - тут же добавил он. - На самом деле я даже представить себе не могу, каких сил это тебе стоило. - Нет, ничего страшного на самом деле не было, - спокойно ответила она. - Страшно было думать об этом, а когда я стала говорить, все пошло как по маслу. - Мэл, - быстро сменил Гарри тему разговора, - всю последнюю неделю ты живешь на одном кофе и сникерсах, а это очень вредно. Я заказал в ресторане несколько блюд и хочу угостить тебя. Они пошли на кухню, где уже был накрыт стол. Гарри откупорил бутылку ее любимого вина и наполнил бокалы. - Это вино снова напомнит тебе о розах. - Как будто у меня сейчас мало роз в квартире, - рассмеялась она. - Да, и это все для моей любимой девушки. - Женщины, - поправила его Мэл. Это был один из самых замечательных вечеров в ее жизни. Правда, все это время она с тревогой и опаской поглядывала на телефон, но он, к счастью, пока молчал. И все же она знала, что убийца ждет своего часа и непременно позвонит ей.