- Ты действительно выбрал не самое лучшее время для опоздания, - радостно встретил его Россетти, когда Гарр
- Ты действительно выбрал не самое лучшее время для опоздания, - радостно встретил его Россетти, когда Гарри вошел в помещение полицейского управления. - Шеф собрал всех ровно в восемь и устроил такую взбучку, что мы до сих пор не можем отойти. Причем больше всего он был разгневан твоим отсутствием, из-за чего всю свою злость направил именно на меня. “Как вы можете поймать серийного убийцу, если даже не в состоянии собраться по моему приказу?” - прорычал он. Гарри самодовольно ухмыльнулся, не придав словам напарника слишком большого значения. Его шеф прекрасно знал послужной список Гарри. - Хорошо провел отпуск, Проф? - поинтересовался Россетти, хитро поглядывая на друга и ехидно ухмыляясь. Он сидел напротив Гарри, сложив руки на груди, и нетерпеливо ерзал, ожидая от него подробного рассказа о своих похождениях. - Ты всегда был неглупым человеком, Россетти, - шутливо ответил Гарри, - но назвать одну ночь отпуском может только тот, у которого мозги совсем засохли. - Эта женщина должна быть какой-то совершенно особенной, чтобы заставить тебя исчезнуть из города на всю ночь. Гарри пристально посмотрел на напарника: - Да, ты прав, она действительно особенная. - А известно ли нам ее имя? - продолжать напирать Россетти. - Мне известно, а тебе - нет. - А это, случайно, не Мэллори Мэлоун? - не отставал от него Россетти. При этом он так резко отодвинул стул, что тот не выдержал насилия над собой, громко скрипнул и развалился. Россетти оказался на полу и недоуменно вытаращил на Гарри глаза. - Знаешь, у меня такое впечатление, что сейчас стулья делают совсем не так, как в годы моего детства. Гарри весело рассмеялся и похлопал друга по плечу, когда тот встал с пола, потирая ушибленный локоть. - Сейчас все делают не так, как в прежние дни, - поддержал он напарника - Даже детективов. Россетти подробно передал Гарри содержание утреннего совещания и хотел было перейти к изложению последних событий, как вдруг раздался телефонный звонок, нарушивший все их прежние планы Им сообщили, что возле небольшого магазина в центре города произошла перестрелка и что, вероятно, есть жертвы. Они выскочили из управления и помчались к месту происшествия, мгновенно позабыв про все остальные дела Когда они с включенными сиренами прибыли к магазину, полицейские в штатском уже оцепили здание и пытались отогнать столпившихся поблизости зевак, среди которых Гарри тотчас же узнал знакомую журналистку из газеты “Геральд” и еще нескольких телевизионщиков. - Детектив Джордан, - окликнула его знакомая корреспондентка с местного телевидения, - не могли бы вы уточнить, сколько здесь жертв и в каком состоянии они находятся? И что вам известно об убийце?