– Вы Чехова читали? – участливо спросил бородатый. – В школе, – застенчиво призналось бледное. После
– Вы Чехова читали? – участливо спросил бородатый. – В школе, – застенчиво призналось бледное. После этого оно испарилось, а в зал, как кавалерийская дивизия, вступила молодая женщина в короткой замшевой юбке. Высоко неся бюст, она надвинулась на комиссию и выложила на стол какие-то бумажки. – Мои программки, – сказала она контральто. Затем она отошла к своей афише, и только тут все разглядели, что на афише значится: Н.В. Гоголь. «РЕВИЗОРША». Женщина тряхнула грудью и выпалила на одном дыхании: – Борьбе с темными пережитками прошлого, каким является угнетение женщин в недавнем прошлом и на классическом материале, посвящен спектакль по мотивам пьесы Гоголя… При этом она делала ногами как застоявшаяся лошадка. На коленках почему-то были красные пятна. – Кто играет городничего? – спросил председатель. – Городничую, – поправила девица. – Все мужские роли заменены женскими. В спектакле всего трое мужчин: сын городничей, ее муж и унтер-офицерский вдовец. Он встал из-за стола, подошел к режиссерше и быстро провел туда-сюда пальцем перед ее носом. Дипломантка застыла с широко открытыми глазами. Бородач на цыпочках вернулся на место. После этого комиссия затеяла теоретический спор: является ли эта постановка новаторством или еще чем похуже. Дипломантка продолжала стоять в оцепенении. – Это все нужно трактовать по Фрейду, – сказала женщина с сигаретой и сбросила пепел на пиджак бородача. – И госпожу Хлестакову?! И мадам Бобчинскую?! – почти завизжал бородач. – Либидо, – пожала плечами узкая женщина. Я не знал, что такое «либидо». Я изнывал от непонимания элементарных для искусства вещей. Я с ненавистью смотрел на красные коленки режиссерши. Вскоре она победоносно ушла. Ее ход был похож на вынос пионерского знамени дружины. Следующим появился красивый южанин с афишей, на которой было что-то вытиснено арабской вязью. Он тут же начал говорить на своем языке и говорил минут десять не прерываясь. – Это студент-заочник… – пронеслось по рядам. – Он приехал с переводчиком, но переводчик вчера попал в вытрезвитель. Прямо из ресторана «Баку»… А этот по-русски ни бельмеса! Южанин между тем деловито продолжал свою речь. – Товарищ… Гражданин!… Хватит! Стоп, стоп! – замахал на него руками председатель. – Он откуда? – шепотом спросил он у бородача. – Из Чечено-Ингушетии. – Кто видел спектакль? – тяжело спросил председатель. Последовало общее молчание. – Кто написал… Тьфу! Кто знает язык? Та же реакция. – Ну, как называется то, что он поставил? Где дипломная записка?! – вышел из себя председатель.